Aucune traduction exact pour فائدة على القروض

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe فائدة على القروض

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les prêteurs prélèvent des intérêts sur les prêts qu'ils accordent aux débiteurs, dans lesquels le facteur risque est implicitement pris en compte.
    فمقرضو الأموال يفرضون فائدة على القروض التي يمنحونها للمدينين والتي يكون عامل المخاطرة فيها مشمولا ضمنا.
  • La Banque fédérale de réserve a de nouveau réduit de 25 points de base le taux de l'argent au jour le jour.
    وخفض المصرف الاحتياطي الاتحادي مرة أخرى سعر الفائدة على القروض اليومية بنسبة 25 نقطة أساسية.
  • Le taux d'intérêt pratiqué par le Fonds a été ramené de 24 % en 1994 à 10 % en 2000 afin d'aider les emprunteuses à rembourser ponctuellement leurs prêts et d'encourager un plus grand nombre de femmes à avoir recours au Fonds.
    وقد جرى تخفيض سعر الفائدة على القروض التي يقدمها الصندوق الإنمائي للمرأة من 24 في المائة في عام 1994 إلى 10 في المائة في عام 2000.
  • Le 15 juillet, la Banque du Canada a baissé d'un quart de point le taux de l'argent au jour le jour pour le ramener à 3 %, l'inflation et la reprise économique semblant devoir être plus faibles que prévu, et a de nouveau réduit les taux à deux reprises au troisième trimestre de 2003.
    وخفَّض مصرف كندا سعر الفائدة على القروض اليومية بنسبة 3 في المائة في 15 تموز/يوليه، نتيجة انخفاض معدل التضخم والنشاط الاقتصادي أكثر من المتوقع.
  • Tout d'abord, les taux d'intérêts ont été réduits sur certains types de contrats de prêt.
    فقد جرى أولاً تخفيض أسعار الفائدة على بعض صيغ القروض.
  • En conséquence, le 1er avril 2006, le Gouvernement a supprimé les intérêts de tous les prêts étudiants.
    وبالتالي، ألغت الحكومة الفائدة على جميع قروض الطلبة من 1 نيسان/أبريل 2006.
  • Cette diminution des taux d'intérêt implique à son tour une diminution des taux d'intérêt correspondant aux crédits actuels et à venir.
    وانطبق هذا الخفض على أسعار فائدة القروض القائمة والمستقبلة.
  • Qu'il s'agisse de l'emprunt pour les travaux de construction ou de l'emprunt permanent, le recours aux marchés des capitaux exposerait l'ONU à des risques, associés surtout à l'évolution des taux d'intérêt à court terme.
    وخلال مرحلة تمويل التشييد ومرحلة تمويل القرض الدائم كلتيهما، سيكون من الخطورة بالنسبة للأمم المتحدة أن تلجأ إلى بدائل أسواق رأس المال، لا سيما فيما يتعلق بالتغيرات التي ستطرأ على أسعار الفائدة على القروض القصيرة الأجل.
  • Ce dynamisme, observé tant dans la consommation que dans l'investissement, s'explique par l'importante expansion du crédit consenti au secteur privé par les banques due à des liquidités plus abondantes sur le marché financier intérieur, ainsi qu'au maintien de taux d'intérêt faibles.
    وتمثلت بعض العوامل التي أسهمت في النمو السريع لكل من الاستهلاك والاستثمار الخاص في التوسع الكبير في القروض المصرفية المخصصة للقطاع الخاص، بفضل ارتفاع سيولة السوق المحلية، والحفاظ على أسعار منخفضة للفائدة على القروض.
  • Mme Begum, félicitant l'initiative du Gouvernement d'établir la « First Women's Bank Limited », aimerait savoir comment les femmes rurales pauvres y ont accès, si elle a des filiales dans les zones rurales et les zones de conflit, si le microcrédit se développe sans exiger de nantissement et quels sont les taux d'intérêt pratiqués pour les prêts.
    السيدة بيغوم: أثنت على مبادرة الحكومة بإنشاء مصرف المرأة الأول المحدود، وأعربت عن رغبتها في معرفة كيفية وصول المرأة الريفية الفقيرة إلى المصرف، وهل له فروع في المناطق الريفية ومناطق النزاع، وهل يقدم الائتمان الصغير بدون ضمان وما هي أسعار الفائدة على القروض.